THREE HAIKU
By Qubad Jalil-Zada, translated from the Kurdish Sorani by Halo Fariq and Hannah Fox. 1. The cool breeze of autumn is coming but instead of covering herself, the forest is undressing. کزەی پایز بەڕێوەیە دارستان لەبری خۆی داپۆشێت، خۆی ڕوت دەکاتەوە. 2. In the city, the wind covers her neck and breasts with the clothes on the line. لە شار، ڕەشەبا سنگ و مەمکی خۆی بە جلی سەر تەنافەکان دادەپۆشێت. 3. While bathing by the riverbank, the moon hangs her silver lingerie on the branches of the breeze. لە قەراخ ڕووبارێک خۆی دەشوات. دەرپێ زیوینەکەی بە لقی شنەوە هەڵواسیوە _مانگ