Skip to main content

Video Essay | مقالات فيديو

Sound Bites | شذرات الصوت

CONTRIBUTOR
المساهم/ة
Sarah EL Raghy | سارة الراجحي

TRANSLATOR
المترجم/ة
Sara Mourad

TAGS
الوسوم

SHARE POST
للمشاركة
CONTRIBUTOR المساهم/ة
Sarah EL Raghy | سارة الراجحي

Sarah El Raghy is a multidisciplinary artist, writer, and researcher based in Alexandria, Egypt. Her work engages archival materials and overlooked histories, connecting personal narratives to broader social contexts. She has published with Adab 360, Khat 30, Amkenah Magazine, the Contemporary Image Collective (CIC), and the Panorama of the European Film Festival bulletin, Cinema Zawya. She is currently participating in the international photography program Through the Lens Collective (TTLC). She studied veterinary medicine at Alexandria University, and the humanities at the Cairo Institute of Liberal Arts and Sciences (CILAS) in Alexandria   ❂   سارة الراجحي فنانة وكاتبة وباحثة متعددة التخصصات مقيمة في الإسكندرية، مصر.  تتفاعل مشاريعها مع المواد الأرشيفية والتواريخ المنسية لربط السرديات الشخصية بالسياقات الاجتماعية الأوسع. نشرت كتاباتها في «أدب 360» ،  «خط 30»،   «مجلة أمكنة»، مركز الصورة المعاصرة  ( CIC)،   ونشرة «بانوراما الفيلم الأوروبي»، سينما زاوية.  تشارك حاليًا في برنامج  التصوير الفوتوغرافي الدولي (Through The Lens Collective (TTLC. درست الطب البيطري بجامعة الاسكندرية والعلوم الإنسانية في معهد القاهرة للفنون والعلوم الحرة بالإسكندرية (CILAS Alex).

WORKS BY THIS CONTRIBUTOR
أعمال للمساهم/ة
Sarah EL Raghy | سارة الراجحي

In “Sound Bites,” Sarah EL Raghy writes a letter to her friend. Sound waves sneaking through the clamor of violence. An anchor’s voice bringing news from Syria blends with the city soundscapes in Alexandria. Sarah holds on to the infinitesimal fragments that still bind them together.

في «شذرات الصوت»، تكتب سارة الراجحي رسالة إلى صديقتها، في موجات صوتية تتسلّل عبر صخب العنف. يمتزج صوت مذيعة الأخبار في سوريا مع أصوات المدينة في الإسكندرية. تبحث سارة في أصوات الصمت عن صديقتها، متمسّكةً بالشّذرات اللامتناهية التي تربطهما.


Video script translated from Arabic by Sara Mourad

My voice within my friend’s voice; my friend’s voice within my voice; voices within my voice; the sound of voices within my voice; the sound of the voices within my voice; horns and fire within my voice; fire and ash within my voice; the silence of horns within my voice; the silence of fire within my voice; the silence of ash within my voice; sounds of silence within my voice; sounds of the silence within my voice; a voice within a voice within voices; loud noises emanating from every corner blow my head; a word within a word within words; talismans and codes, old as time; the sound originates from afar then grows louder; the underground shakes beneath me and I imagine myself standing still; the genie emerged from his bottle and started spinning around me as I try to catch his tail hoping to topple him and be done with this, but he swiftly flies away; tectonic plates are splintering; a crust of earth overlays another; violent vibrations push the sound to its limit; the genie is spinning still, and I try to catch his tail; cries for help are clear and muffled at once; I try to listen closely, yet I can’t reach the source; I search for the sound of photographs and recognize a scene snatched from other scenes; gardens within gardens; a white turban and another black; white and black banners; smoke and a raging fire and calls to prayer and bells that toll over and again…

A voice within a voice within voices

The sound of my silence; the sound of your silence; a sonic wave sneaks through the fury of violence; a frequency bends its head under crushing vibrations; 

I wonder

you are surprised;

I ache

and you hurt;

I trample the grass of the garden

and you gaze at the waves of the sea;

Raised banners ; alarm sirens across our cities; an ancient time rears its head through gunpowder; a time within time; the genie roaming around; a world above the world; an ear captures the sound between our silences; an ear listens to the sounds of sound in search for an essence there

in a garden and a grove

in what’s behind the waves

      there along the shore


تنشر مجلة فَمْ هذا الحوار ضمن سلسلة «الكتابة عبر الأجيال» التي تشمل فعاليات وحوارات ونصوص لكاتبات وباحثات ابتكرن أساليب سردية لاستعادة الذاكرة الجماعية والوقوف على ما نُبذ من إرث الماضي، فاجترحن مقاربات جديدة في فن التنقيب والسرد. انطلاقاً من أعمالهنّ الروائية والبحثية وسيرهنّ الذاتية، نسعى للإضاءة على أطوار من الكتابة تسائل صيغ السرد المهيمنة، فتعيد تخيّل الماضي. السلسة من تنظيم سارة مراد وريما رنتيسي وبرعاية كليّة الآداب والعلوم في الجامعة الأميركية في بيروت.

* * * 

This piece is part of Transgenerations,” a series of talks and texts by writers on their search for the discarded traces of the past and their experimentation with forms of retrieval and narration. Inspired by their archival scholarship and work in memoir, biography, and fiction, it showcases modes of writing minor histories that reimagine the past and challenge dominant narratives. The series is curated by Sara Mourad and Rima Rantisi and supported by the Faculty of Arts and Sciences at the American University of Beirut.

Author

Sarah El Raghy is a multidisciplinary artist, writer, and researcher based in Alexandria, Egypt. Her work engages archival materials and overlooked histories, connecting personal narratives to broader social contexts. She has published with Adab 360, Khat 30, Amkenah Magazine, the Contemporary Image Collective (CIC), and the Panorama of the European Film Festival bulletin, Cinema Zawya. She is currently participating in the international photography program Through the Lens Collective (TTLC). She studied veterinary medicine at Alexandria University, and the humanities at the Cairo Institute of Liberal Arts and Sciences (CILAS) in Alexandria

 

 

سارة الراجحي فنانة وكاتبة وباحثة متعددة التخصصات مقيمة في الإسكندرية، مصر.  تتفاعل مشاريعها مع المواد الأرشيفية والتواريخ المنسية لربط السرديات الشخصية بالسياقات الاجتماعية الأوسع. نشرت كتاباتها في «أدب 360» ،  «خط 30»،   «مجلة أمكنة»، مركز الصورة المعاصرة  ( CIC)،   ونشرة «بانوراما الفيلم الأوروبي»، سينما زاوية.  تشارك حاليًا في برنامج  التصوير الفوتوغرافي الدولي (Through The Lens Collective (TTLC. درست الطب البيطري بجامعة الاسكندرية والعلوم الإنسانية في معهد القاهرة للفنون والعلوم الحرة بالإسكندرية (CILAS Alex).

Sarah El Raghy is a multidisciplinary artist, writer, and researcher based in Alexandria, Egypt. Her work engages archival materials and overlooked histories, connecting personal narratives to broader social contexts. She has published with Adab 360, Khat 30, Amkenah Magazine, the Contemporary Image Collective (CIC), and the Panorama of the European Film Festival bulletin, Cinema Zawya. She is currently participating in the international photography program Through the Lens Collective (TTLC). She studied veterinary medicine at Alexandria University, and the humanities at the Cairo Institute of Liberal Arts and Sciences (CILAS) in Alexandria

 

 

سارة الراجحي فنانة وكاتبة وباحثة متعددة التخصصات مقيمة في الإسكندرية، مصر.  تتفاعل مشاريعها مع المواد الأرشيفية والتواريخ المنسية لربط السرديات الشخصية بالسياقات الاجتماعية الأوسع. نشرت كتاباتها في «أدب 360» ،  «خط 30»،   «مجلة أمكنة»، مركز الصورة المعاصرة  ( CIC)،   ونشرة «بانوراما الفيلم الأوروبي»، سينما زاوية.  تشارك حاليًا في برنامج  التصوير الفوتوغرافي الدولي (Through The Lens Collective (TTLC. درست الطب البيطري بجامعة الاسكندرية والعلوم الإنسانية في معهد القاهرة للفنون والعلوم الحرة بالإسكندرية (CILAS Alex).