I Hardly Lost My Narcissism
by Widad Ben Moussa, translated from the Arabic by Bacem A. Essam GRATITUDE You are as subtle as water,…
Bacem A. EssamAugust 24, 2018
مختارات من الحب والموت وتغير الفصول
by Marilyn Hacker, Translated from the English by Rana Issa and Suneela Mubayi In her 1986 collection Love, Death, and the Changing…
Poem of the Intermolecular Forms
by Yuri Herrera, translated from the Spanish by Lisa Dillman The bottle of juice began vibrating like a telephone. I brought it…
Lisa Dillman, Yuri Herrera and Yuri HerreraAugust 24, 2018
Birds – الطيور
by Ahmad Shafie, translated from the arabic by Humphrey Davies The poem is by Egyptian writer Ahmad Shafei and comes…
Humphrey DaviesAugust 24, 2018
Days at Al Wathba Prison
I crouch down to hug her but she smacks my arm and says, “Are you seriously that much taller than…
Mariam ShourAugust 24, 2018
The Luck and the Privilege of Travel
Late November, Saturday evening, 7pm. The launch party is about to begin in a traditional, high-ceilinged Lebanese house, now an…
Michele MoranoAugust 24, 2018
Yalla Habibti
As the 10 a.m. sun blazes through closed windows, Em Suheil sits in the middle of her living room and…
Lynn Sheikh MoussaAugust 24, 2018
On Aphasia and other Impairments
I'm in the garden. I hug my knees as blades of grass pierce my bare legs. My cheeks are taut;…
Lina HassounAugust 24, 2018


